Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Diese Lektion erklärt die Bildung der französischen Steigerungsformen „plus“, „moins“ und „aussi“ mit Adjektiven, um Vergleiche auszudrücken. Sie lernen die Grundstrukturen „plus/moins/aussi + Adjektiv + que“ kennen und erhalten praktische Beispiele wie „La banane est plus sucrée que la pomme“. Ein Vergleich mit der deutschen Komparativbildung und nützliche Vokabeln helfen beim Lernen.
ComparatifsExemples
+Plus + adjectif + queLa banane est plus sucrée que la pomme. (Die Banane ist süßer als der Apfel.)
-Moins + adjectif + que Il est moins grand que son frère. (Er ist weniger groß als sein Bruder.)
=Aussi + adjectif + queLa robe est aussi jolie que le pantalon.  (Das Kleid ist auch schön wie die Hose.)

Übung 1: Les adjectifs comparatifs: "Plus", "Moins", "Aussi"

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

moins, aussi, plus

1. - :
Le beige est ... foncé que le rose.
(Beige ist weniger dunkel als Rosa.)
2. + :
Il est ... grand que son frère.
(Er ist größer als sein Bruder.)
3. - :
Le plat de mon père est ... bon que celui du cuisinier.
(Das Gericht meines Vaters ist weniger gut als das des Kochs.)
4. + :
Le ciel est ... clair que la mer.
(Der Himmel ist klarer als das Meer.)
5. - :
La jupe est ... chère que le pantalon.
(Der Rock ist billiger als die Hose.)
6. = :
Le donut est ... sucré que la crêpe.
(Der Donut ist genauso süß wie der Pfannkuchen.)
7. + :
L'odeur de l'oignon est ... forte que celle de la patate.
(Der Geruch der Zwiebel ist stärker als der der Kartoffel.)
8. - :
Mon plat est ... salé que ton plat.
(Mein Gericht ist weniger salzig als dein Gericht.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Ce gâteau est ___ sucré que celui-ci.

(Dieser Kuchen ist ___ süßer als dieser hier.)

2. La lumière est ___ claire dans cette pièce.

(Das Licht ist ___ hell in diesem Raum.)

3. Le bruit dans la rue est ___ fort que dans le parc.

(Der Lärm auf der Straße ist ___ laut wie im Park.)

4. Le toucher du tissu est ___ doux que celui du coton.

(Die Berührung des Stoffes ist ___ weich als die von Baumwolle.)

5. La voix de Marie est ___ claire que celle de Paul.

(Die Stimme von Marie ist ___ klar als die von Paul.)

6. Je goûte ce plat, il est ___ salé que le précédent.

(Ich probiere dieses Gericht, es ist ___ salzig wie das vorherige.)

Les adjectifs comparatifs: "Plus", "Moins", "Aussi"

In dieser Lektion lernen Sie, wie man im Französischen Vergleiche mit den Steigerungsformen von Adjektiven bildet. Die drei Hauptvergleiche sind: plus ... que (mehr ... als), moins ... que (weniger ... als) und aussi ... que (so ... wie). Zum Beispiel: "La banane est plus sucrée que la pomme" bedeutet "Die Banane ist süßer als der Apfel".

Grundstruktur der Vergleiche

  • Plus + Adjektiv + que: Drückt eine größere Eigenschaft aus (z. B. "plus grande" – größer)
  • Moins + Adjektiv + que: Drückt eine geringere Eigenschaft aus (z. B. "moins claire" – weniger hell)
  • Aussi + Adjektiv + que: Drückt Gleichheit aus (z. B. "aussi joli" – genauso schön)

Beispiele zur Übung

Hier einige Sätze zum besseren Verständnis:

  • Il est moins grand que son frère. (Er ist kleiner als sein Bruder.)
  • La robe est aussi jolie que le pantalon. (Das Kleid ist so schön wie die Hose.)
  • Le toucher du tissu est plus doux que celui du coton. (Die Stoffbeschaffenheit ist weicher als die von Baumwolle.)

Besonderheiten beim Vergleich Französisch & Deutsch

Im Deutschen wird das Komparativ oft mit der Endung „-er“ gebildet, z. B. "größer", während im Französischen die Hilfswörter plus, moins oder aussi vor das Adjektiv gesetzt werden, das selbst nicht verändert wird. Zudem folgt im Französischen nach dem Adjektiv immer „que“ („als“), z. B. "plus rapide que".

Nützliche französische Vokabeln für Vergleiche sind: plus (mehr), moins (weniger), aussi (so/gleich), que (als, wie). Im Deutschen wird als für Ungleichheit und wie für Gleichheit verwendet.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Donia Ben Salem

Angewandte Fremdsprachen

Université de Lorraine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Montag, 07/07/2025 11:35