Gespräch
1. | Noah: | Veux-tu que je t'aide à mettre la table pour ce soir ? | (Möchtest du, dass ich dir helfe, den Tisch zu decken für heute Abend?) Anzeigen |
2. | Maman: | Oui, s'il te plaît. Commence par mettre les assiettes sur la table. | (Ja, bitte. Fang an, die Teller auf den Tisch zu legen.) Anzeigen |
3. | Noah: | C'est bon ! Je mets les serviettes au dessus ou au dessous des assiettes ? | (Ist gut! Soll ich die Servietten über oder unter die Teller legen?) Anzeigen |
4. | Maman: | Au dessus. Et après, mets les couverts à côté des assiettes. | (Oben. Und danach leg die Bestecke neben die Teller.) Anzeigen |
5. | Noah: | Pas de soucis. Où est-ce que je mets les verres à vin et les verres à eau ? | (Kein Problem. Wo stelle ich die Weingläser und die Wassergläser hin?) Anzeigen |
6. | Maman: | Les verres à vin sont pour les adultes et les verres à eau pour tout le monde. | (Die Weingläser sind für die Erwachsenen und die Wassergläser für alle.) Anzeigen |
7. | Noah: | Oui je sais, mais où sont placés les adultes ? | (Ja, ich weiß, aber wo sitzen die Erwachsenen?) Anzeigen |
8. | Maman: | Ton père et moi sommes en bout de table. Ta grand-mère est en face de moi et ton grand-père est à côté d'elle. | (Dein Vater und ich sitzen am Tischende. Deine Großmutter sitzt mir gegenüber und dein Großvater ist neben ihr.) Anzeigen |
9. | Noah: | Je préfère quand grand-père est près de moi. Je ne peux pas lui parler s'il est si loin. | (Ich mag es lieber, wenn Großvater in meiner Nähe ist. Ich kann nicht mit ihm sprechen, wenn er so weit weg ist.) Anzeigen |
10. | Maman: | Et bien change de place avec ta soeur. Essuie la table s'il te plaît ! | (Dann tausche den Platz mit deiner Schwester. Wische bitte den Tisch ab!) Anzeigen |
11. | Noah: | D'accord. Je remplie la bouteille d'eau aussi ? | (In Ordnung. Soll ich die Wasserflasche auch auffüllen?) Anzeigen |
12. | Maman: | Oui, et ce soir tu m'aides à faire la vaisselle. | (Ja, und heute Abend hilfst du mir, den Abwasch zu machen.) Anzeigen |
13. | Noah: | Oh là là ! Je préfère quand on mange chez grand-mère, il y a rien à faire ! | (Oh là là! Ich bevorzuge es, wenn wir bei der Großmutter essen, da muss man nichts machen!) Anzeigen |
Übung 1: Diskussionsfragen
Anleitung: Diskutiert die Fragen, nachdem ihr das Audio gehört oder den Text gelesen habt.
- Où est placé le grand-père ?
- Pourquoi Noah veut changer de place avec sa soeur ?
- Pourquoi Noah préfère manger chez sa grand-mère ?
- Comment mets-tu la table ?
- Qui s’assoit à côté de toi quand tu manges en famille ?
Wo ist der Großvater platziert?
Warum möchte Noah mit seiner Schwester den Platz tauschen?
Warum isst Noah lieber bei seiner Großmutter?
Wie deckst du den Tisch?
Wer sitzt neben dir, wenn du mit der Familie isst?
Übung 2: Füllen Sie die Lücken aus und vervollständigen Sie die Sätze.
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
remplie, mettre la table, Essuie, verres, faire la vaisselle
1.
Oui, et ce soir tu m'aides à ....
(Ja, und heute Abend hilfst du mir beim Abwaschen.)
2.
D'accord. Je ... la bouteille d'eau aussi ?
(In Ordnung. Soll ich die Wasserflasche auch füllen?)
3.
Pas de soucis. Où est-ce que je mets les ... à vin et les verres à eau ?
(Kein Problem. Wo stelle ich die Weingläser und die Wassergläser hin?)
4.
Veux-tu que je t'aide à ... pour ce soir ?
(Willst du, dass ich dir helfe, den Tisch für heute Abend zu decken?)
5.
Et bien change de place avec ta soeur. ... la table s'il te plaît !
(Dann tausche den Platz mit deiner Schwester. Wische bitte den Tisch ab!)
Übung 3: Ordne den Text
Anleitung: Nummeriere die Sätze in der richtigen Reihenfolge und lies sie laut vor.
12
...
Oui, et ce soir tu m'aides à faire la vaisselle.
(Ja, und heute Abend hilfst du mir beim Abwaschen.)
8
...
Ton père et moi sommes en bout de table. Ta grand-mère est en face de moi et ton grand-père est à côté d'elle.
(Dein Vater und ich sitzen am Tischende. Deine Großmutter sitzt mir gegenüber und dein Großvater ist neben ihr.)
5
...
Pas de soucis. Où est-ce que je mets les verres à vin et les verres à eau ?
(Kein Problem. Wo stelle ich die Weingläser und die Wassergläser hin?)
1
1
Veux-tu que je t'aide à mettre la table pour ce soir ?
(Willst du, dass ich dir helfe, den Tisch für heute Abend zu decken?)
13
13
Oh là là ! Je préfère quand on mange chez grand-mère, il y a rien à faire !
(Oh là là! Ich bevorzuge es, wenn wir bei der Großmutter essen, da muss man nichts machen!)
6
...
Les verres à vin sont pour les adultes et les verres à eau pour tout le monde.
(Die Weingläser sind für die Erwachsenen und die Wassergläser für alle.)
3
...
C'est bon ! Je mets les serviettes au dessus ou au dessous des assiettes ?
(Ist gut! Lege ich die Servietten über oder unter die Teller?)
2
...
Oui, s'il te plaît. Commence par mettre les assiettes sur la table.
(Ja, bitte. Fang an, die Teller auf den Tisch zu stellen.)
10
...
Et bien change de place avec ta soeur. Essuie la table s'il te plaît !
(Dann tausche den Platz mit deiner Schwester. Wische bitte den Tisch ab!)
11
...
D'accord. Je remplie la bouteille d'eau aussi ?
(In Ordnung. Soll ich die Wasserflasche auch füllen?)
9
...
Je préfère quand grand-père est près de moi. Je ne peux pas lui parler s'il est si loin.
(Ich mag es lieber, wenn Großvater in meiner Nähe ist. Ich kann nicht mit ihm sprechen, wenn er so weit weg ist.)
7
...
Oui je sais, mais où sont placés les adultes ?
(Ja, ich weiß, aber wo sitzen die Erwachsenen?)
4
...
Au dessus. Et après, mets les couverts à côté des assiettes.
(Oben drüber. Und danach leg das Besteck neben die Teller.)